Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 8:51

Context
NETBible

I tell you the solemn truth, 1  if anyone obeys 2  my teaching, 3  he will never see death.” 4 

NIV ©

biblegateway Joh 8:51

I tell you the truth, if anyone keeps my word, he will never see death."

NASB ©

biblegateway Joh 8:51

"Truly, truly, I say to you, if anyone keeps My word he will never see death."

NLT ©

biblegateway Joh 8:51

I assure you, anyone who obeys my teaching will never die!"

MSG ©

biblegateway Joh 8:51

I say this with absolute confidence. If you practice what I'm telling you, you'll never have to look death in the face."

BBE ©

SABDAweb Joh 8:51

Truly I say to you, If a man keeps my word he will never see death.

NRSV ©

bibleoremus Joh 8:51

Very truly, I tell you, whoever keeps my word will never see death."

NKJV ©

biblegateway Joh 8:51

"Most assuredly, I say to you, if anyone keeps My word he shall never see death."

[+] More English

KJV
Verily
<281>_,
verily
<281>_,
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
If
<1437>
a man
<5100>
keep
<5083> (5661)
my
<1699>
saying
<3056>_,
he shall
<2334> (0)
never
<3364> <1519> <165>
see
<2334> (5661)
death
<2288>_.
NASB ©

biblegateway Joh 8:51

"Truly
<281>
, truly
<281>
, I say
<3004>
to you, if
<1437>
anyone
<5100>
keeps
<5083>
My word
<3056>
he will never
<3756>
<3361> see
<2334>
death
<2288>
."
NET [draft] ITL
I tell
<3004>
you
<5213>
the solemn truth
<281>

<281>
, if
<1437>
anyone
<5100>
obeys
<5083>
my
<1699>
teaching
<3056>
, he will
<2334>
never
<3361>
see
<2334>
death
<2288>
.”
GREEK
amhn
<281>
HEB
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
ean
<1437>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
ton
<3588>
T-ASM
emon
<1699>
S-1ASM
logon
<3056>
N-ASM
thrhsh
<5083> (5661)
V-AAS-3S
yanaton
<2288>
N-ASM
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
yewrhsh
<2334> (5661)
V-AAS-3S
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aiwna
<165>
N-ASM

NETBible

I tell you the solemn truth, 1  if anyone obeys 2  my teaching, 3  he will never see death.” 4 

NET Notes

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

tn Grk “If anyone keeps.”

tn Grk “my word.”

tn Grk “he will never see death forever.” The Greek negative here is emphatic.

sn Those who keep Jesus’ words will not see death because they have already passed from death to life (cf. 5:24). In Johannine theology eternal life begins in the present rather than in the world to come.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA